英国散文精选(译文随笔)

📚 基本信息

  • 书名:英国散文精选(译文随笔)
  • 作者:高健 选译
  • 出版社:上海译文出版社
  • 出版时间:2010/8/1
  • 字数:265千字

💡 推荐语

本书选译了菲利浦·锡德尼、本·琼生、乔纳森·斯威夫特、爱德华·吉本、约翰·亨利·纽曼、理查·杰弗理等数十位英国散文大家的作品。

📖 内容简介

全书题材广泛,风格多样,充分体现了英国散文的多姿多彩。

由于所选作品在语言、思想、风格、情趣上等各不相同,译者在翻译时对不同之作亦各有侧重,或凝重沉郁,或机敏活泼,或清新简约,或雄辩沉稳,尽可能传达出原作的神情风貌。书中所选篇目,均附作者简介。

✍️ 作者简介

选译者高健,1951年辅仁大学毕业,1956-1995年在山西大学任教。毕生致力于英语散文的研究和翻译,是国内卓有成就的英美散文选家和翻译家,尤以翻译风格见长,其译作精致周到、隽美考究、纯净圆熟。

高健的主要译作有:《培根论说文集》《英美散文六十家》《近代英美散文选读》《圣安妮斯之夜》《美国散文选》《见闻札记》等。

《英国散文精选》和《美国散文精选》是在久享盛名的《英美散文六十家》和《近代英美散文选读》基础上再经重新遴选、增补而成,应该算是国内选译英美散文最全面、最有特色的本子。

🏢 出版社介绍

上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。