📚 基本信息
- 书名:翻译与文化相互关系研究
- 作者:明明
- 出版社:中国社会科学出版社
- 出版时间:2019/10/1
- 字数:132千字
💡 推荐语
专著翻译与文化对接,探索实践策略,实现理论实践双重提升。
📖 内容简介
一、专著共分两大板块,旨在实现翻译与文化横向对接,打通相关问题的内在联系,加入新的研究元素。理论和实践探讨工作因此会变得更加立体、多维、客观。这种交叉研究会出现1+1>2的结果,产生化学反应和乘数效果,促使两大领域混合式滚动发展。二、专著的核心观点是翻译在文化交流中起着重要的桥梁和纽带作用。翻译质量直接影响文化交流和传播的效果。在具体译介策略方面,要把握“归化”与“异化”的结合和尺度。随着传播进程,进行适当调整,求得翻译效果最优化。三、专著坚持理论联系实践,避免出现理论与实践两张皮问题。实现了理论与实践的良性循环和双重提升,用理论指导实践,在实践中检验、修正、完善理论,然后用新的理论指导新的实践。
🏢 出版社介绍
中国社会科学出版社成立于1978年6月,是由中国社会科学院创办并主管的以出版人文社会科学学术著作为主的国家级出版社。1993年和1998年先后荣获中共中央宣传部和国家新闻出版总署授予的全国优秀出版社称号。1993年第一批荣获中共中央宣传部和国家新闻出版署授予的全国优秀出版社称号。
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。
