? 基本信息
- 书名:英汉影视翻译实用教程
- 作者:肖维青 主编
- 出版社:华东理工大学出版社
- 出版时间:2017/10/1
- 字数:184千字
? 推荐语
涵盖翻译原则和实践,讨论影视翻译策略。
? 内容简介
由肖维青主编的这本教程英汉影视翻译实用教程适用于本科翻译专业、英语专业的影视翻译课程,适用于大学英语阶段开设的影视翻译选修课,也适用于广大翻译爱好者,尤其是影视翻译爱好者自学使用。
教材从厘清西方电影基本概念、历史流变入手,分析中国和主要欧美影视翻译实践与研究的现状,阐释影视翻译的特殊和基本原则,从翻译实践、跨交际的视角讨论影视翻译的两大类型:配音译制和字幕翻译,通过大量练和评析,揭示影视翻译的规律和特点。此外本书还讨论了片名翻译、歌曲翻译、剧本翻译、影评翻译等方面的具体问题,探讨了中国走出去、外国作品走进来的影视翻译策略。
? 出版社介绍
华东理工大学出版社是由教育部主管、华东理工大学主办的综合性大学出版社。自1986年11月成立之日起,就秉承母体华东理工大学格物穷理、励志勤学的学术传统和求实创新、追求卓越的精神品质,着力把自己铸造成为优秀的综合性大学出版社。
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。
