? 基本信息
- 书名:昭和解体:日本国铁分拆和民营化的真相(译文纪实)
- 作者:[日] 牧久
- 出版社:上海译文出版社
- 出版时间:2022/10/1
- 字数:295千字
? 推荐语
国铁这头巨象的崩溃;终结战后日本的一个时代;记录昭和最后的20年;城山三郎奖提名作品。
? 内容简介
昭和六十二年(1987年)3月31日,史称“日本铁路最漫长的一天”。4月1日凌晨零时,日本国有铁路(即国铁)宣布结束所有业务,实施分拆和民营化。
“国铁解体”,这起发生在昭和末年的政治经济大事件,标志着日本一个时代的终结。本书作者牧久是日本经济新闻社社会部记者,1968年起负责国铁相关报道,目睹国铁最后二十年的动荡。
因接收二战战败后从满洲铁路和朝鲜铁路等撤回的人员,国铁员工总数一度达到近60万人,亏损的地方线路进一步加重了国铁的负债。人员过剩加上长期处于赤字状态,国铁被称为“病态的巨象”。
人员合理化(裁员、转岗)和废除部分地方线路势在必行,各大工会对此极力反对,国铁当局与工会之间冲突不断,引发了围绕罢工权、现场协议制度等的一系列攻防战。同时,各工会之间也存在尖锐的利益冲突,派系斗争从未停止。
从表面上看,国铁分拆和民营化的目的是为了改善企业经营,工会则为保障会员及自身利益奋力反抗。但从结果来看,国铁的分拆导致战后驻日盟军总司令部(GHQ)民主化政策背景下诞生的工会,尤其是其中最大的“国铁劳动工会”(即国劳)的瓦解,以该工会为核心的全国性组织“日本劳动工会总评议会”(即总评)随之解体,总评所支撑的左派政党社会党式微,从而彻底改变了战后日本的政治格局。
? 出版社介绍
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。
