基础信息

书名:超越文本·超越翻译(中国当代翻译研究文库)
作者:谢天振
出版社:复旦大学出版社
出版时间:2014年7月
ISBN:9787309105254
字数:179千字

推荐语

本书汇集了作者的19篇译学论文,并对“中国文化走出去”的问题进行了深入思考。

内容简介

本书比较集中地勾勒出了作者富有个性的译学研究轨迹,展示出了作者最有代表性的学术观点,包括对翻译文学的性质及其归属的论述,对翻译文学史和文学翻译史的区分,对“创造性叛逆”的阐释,对翻译研究文化转向的剖析,对中西翻译史整体观和翻译的职业化时代性质和特点的探索,以及站在译介学立场上对“中国文化走出去”问题的深刻思考,等等。

作者简介

作者谢天振,现任上海外国语大学高级翻译学院翻译研究所所长、教授,比较文学暨翻译学博导。兼任《中国比较文学》主编,《东方翻译》执行主编,中国比较文学学会副会长暨翻译研究会名誉会长,上海市比较文学学会会长,中国译协理事兼翻译理论与教学委员会副主任,教育部MTI教指委学术委员会副主任。同时受聘为复旦大学、北京大学、交通大学、暨南大学、广东外语外贸大学、四川大学、四川外语大学等校兼职教授或客座教授。主要编、译、著作有:《译介学》《翻译研究新视野》《译介学导论》《译介学(增订本)》《隐身与现身—从传统译论到现代译论》《中国现代翻译文学史(1898―1949)》《中国20世纪外国文学翻译史》,个人论文集《比较文学与翻译研究》《海上译谭》,年度翻译文学作品集《21世纪中国文学大系翻译文学卷》,以及译著《比较文学概论》和《当代国外翻译理论导读》等。

 

声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。