基础信息

书名:译艺心语:文学翻译论说与实践
作者:张保红
出版社:中译出版社
出版时间:2022年3月
ISBN:9787500169680
字数:196千字

推荐语

广外翻译名师沉淀30余年精华讲解,打破“文学翻译”瓶颈,专业进阶笔译能力,融合多种体裁传递文学艺术魅力。

内容简介

本书从文学语言的审美特性、文学文本的结构特点、文学体裁的构成要素以及文学与艺术相互借鉴和交融等方面,阐述并演绎了如何研究文学翻译、如何教授与学习文学翻译以及如何实践与提高文学翻译质量的方法与策略。本书分别从绘画、音乐、相声、摄影、舞蹈等视角对文学翻译进行了研究、阐释与实践,强化了文学翻译研究与实践的直观体验性、表现生动性与艺术综合性。本书深化了“文学翻译是一门艺术”的维度和内涵,有效实践了“艺术与艺术之间是相通的”普适性论断。

作者简介

作者张保红,任教于广东外语外贸大学高级翻译学院,二级教授、博士、博士生导师。中国英汉语比较研究会理事,中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会常务理事,中国英汉语比较研究会诗歌研究专业委员会常务理事,广东省本科高校外语专业委员会副主任委员,广东省本科高校翻译专业分委员会主任委员。在《外国语》《中国翻译》《翻译季刊》等学刊发表学术论文70余篇。出版著作《古诗英译中西翻译流派比较研究》等3部,译著《文学》等3部。

 

声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。