? 基本信息
- 书名:虚构集
- 作者:[阿根廷] 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯
- 出版社:上海译文出版社
- 出版时间:2023/5/1
- 字数:72千字
? 推荐语
博尔赫斯“小说—花园—时间—迷宫”完整形成的原点,博尔赫斯的虚构写作走向神奇的转折点。
? 内容简介
本书为阿根廷诗人、小说家、评论家、翻译家,西班牙语文学大师博尔赫斯的短篇小说集代表作,包括《小径分岔的花园》与《杜撰集》两部十六篇小说,1944年,博尔赫斯将这些篇目统以《虚构集》为名正式出版。博尔赫斯直接以“虚构”命名他的标志性作品,也是博尔赫斯最终确定的《小径分岔的花园》版本形式。
1941年问世的《小径分岔的花园》,是博尔赫斯最广为人知的小说,“小说—花园—时间—迷宫”的脉络第一次出现在博尔赫斯笔下,并成为其艺术的关键词。对时间或平行或背离或汇合或交错的不同序列的理解融入写作,无穷的可能性由此而生。
《杜撰集》延续虚构的传奇故事题材,小说集中有作者“最得意的故事”《南方》,被视为博尔赫斯写作的转折点。主人公布宜诺斯艾利斯市立图书馆的秘书达尔曼在上楼时前额莫名地被什么东西刮破,竟至高烧不已,噩梦不断,住进了疗养院,病情好转后他决定回祖辈留下的南方庄园休养,他一路坐出租马车、乘火车、步行,最后临时起意走进一家杂货铺吃饭,却卷入一场决斗,死在对手刀下。
这个故事在博尔赫斯的语言迷宫里,又有另外的读法:达尔曼没有死,回南方庄园的旅程其实是他躺在病床上做的梦,他在梦中死于决斗,一个庸常生活中的人在梦中选择了他所向往的轰轰烈烈的死亡方式。自此,彻底取消现实与虚构的二元对立成为博尔赫斯最惯常的写作手法。
? 出版社介绍
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。
