翻译研究基本问题:回顾与反思

📚 基本信息

  • 书名:翻译研究基本问题:回顾与反思
  • 作者:冯全功
  • 出版社:浙江大学出版社
  • 出版时间:2023/9/1
  • 字数:275千字

💡 推荐语

本书是作者对翻译研究基本问题进行反思与拓展的一个阶段性总结。

📖 内容简介

翻译学是一门相对年轻的学科,学界对很多翻译研究基本问题的认识不乏争议,短时期内也很难达成共识,有待对之进行回顾与反思,如翻译定义、翻译单位、翻译忠实观、归化与异化、形神之争、中国特色翻译理论、翻译文化、翻译家精神、跨学科翻译研究、翻译理论与实践的关系等。

本书基于作者在翻译研究与教学过程中对这些问题的长期关注与思考,旨在对之进行回顾与反思,并提出自己的观点与建议,以期加深对这些基本问题的理解,加大对翻译基本理论话语的关注力度。

同时作者对大多基本问题还进行了拓展研究,以扩充这些基本问题的研究空间,如翻译方向对翻译忠实的影响、翻译手稿与翻译修改中所体现的翻译家精神、生态美学对生态翻译学的启发、中国特色翻译理论构建的个案研究等。

✍️ 作者简介

作者冯全功,浙江大学外语学院讲师,南开大学翻译学博士,天津外国语大学中央文献翻译研究基地兼职研究员。主持国家社科项目和教育部人文社科项目各一项,已完成浙江省社科项目一项以及三项中央高校基金项目。出版专著一部(《广义修辞学视域下<红楼梦>英译研究》),入选外教社“博学文库”,并获浙大董氏基金奖励;在《中国翻译》《外语界》《外语与外语教学》《红楼梦学刊》等期刊发表学术论文60余篇。

🏢 出版社介绍

浙江大学出版社创立于1984年5月,是教育部主管、浙江大学主办的国家一级出版社,承浙大几代学人“求是”“创新”精神,为一个拥有图书、期刊、电子、音像和数字等各类出版资质,出版范围涵盖理工农医和人文社科等多个学科领域,年出版新书1500种以上的综合性出版企业。
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。