📚 基本信息
- 书名:翻译文学与中国革命文学(1923—1930)的历史建构
- 作者:姚芮玲
- 出版社:中国社会科学出版社
- 出版时间:2019/6/1
- 字数:210千字
💡 推荐语
探寻革命文学知识谱系,鲁迅翻译批评活动起重要作用。
📖 内容简介
文学资源与精神资源的“芜杂”多元是革命文学当初面临的直接现实。人们曾习惯从俄日左翼文学资源中追寻革命文学与左翼文学萌芽及发展的历史动因。忽略了革命作家对世界非左翼文学的多元接受。因此在多元而非单一的文学场域中探寻“革命文学”的知识谱系,将是一项更为接近历史原生态的研究活动,以期获得一个相对完整、真实的革命文学历史建构过程。在这一过程中,鲁迅的翻译与批评活动起到了重要作用。他以宏阔的世界文学视野和深刻敏感的现实关怀有力地介入“革命文学”,以选译、选编域外文学和理论读本配合杂文写作为“批评”方式,始终在现实与理想两个层面警惕地要求革命精神与文学价值的双重实现,成为推动中国革命文学发展的重要保证。
🏢 出版社介绍
中国社会科学出版社成立于1978年6月,是由中国社会科学院创办并主管的以出版人文社会科学学术著作为主的国家级出版社。1993年和1998年先后荣获中共中央宣传部和国家新闻出版总署授予的全国优秀出版社称号。1993年第一批荣获中共中央宣传部和国家新闻出版署授予的全国优秀出版社称号。
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。
