汤显祖戏剧英译的海外传播

📚 基本信息

  • 书名:汤显祖戏剧英译的海外传播
  • 作者:张玲
  • 出版社:中国传媒大学出版社
  • 出版时间:2022/12/1
  • 字数:236千字

💡 推荐语

研究分析汤显祖戏剧英译的海外传播情况。

📖 内容简介

博大精深的中华文化在当今世界越来越具有吸引力。在中国文化“走出去”和中西文明交流互鉴中,中国古典戏剧始终扮演着重要角色。汤显祖戏剧的海外传播已经有80多年的历史,在海外具有广泛的传播力和深远的影响力。

本书运用大众传播学和跨文化传播学方法,以既有的翻译理论为理论依据,研究并揭示了汤显祖戏剧英译传播的传播路径、内在机制及发展规律,在此基础上提出了有关翻译传播的几点建议,以期提升中国古典戏剧的翻译传播水平,促进中国文化“走出去”。

✍️ 作者简介

作者张玲,博士,苏州大学外国语学院副教授,院级联合国文件翻译项目主要参与人。主要研究方向为中国典籍英译。

🏢 出版社介绍

中国传媒大学出版社的前身是北京广播学院出版社,成立于1985年,是改革开放后最早成立的大学出版社之一。其上级主管单位是中国传媒大学,业务上受国家教育部社科司和国家新闻出版总署指导。2004年9月改称现名。中国传媒大学出版社现有播音主持、语言艺术、新闻传播、影视艺术、媒体管理、编校译中心等六个编辑部,以及市场中心、出版部、行政与总编办公室、财务部、数字出版部、经营中心等部门。
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。