哲读论语:安乐哲与罗思文论语译注

? 基本信息

  • 书名:哲读论语:安乐哲与罗思文论语译注
  • 作者:[美] 安乐哲 译注, [美] 罗思文 译注
  • 出版社:中译出版社
  • 出版时间:2022/8/1
  • 字数:229千字

? 推荐语

两大汉学家联手解读国学经典,看西方人眼中的孔子和儒家思想。

? 内容简介

本书由汉学家安乐哲与罗思文合作,将《论语》翻译为英文,并作了详细注释。他们还撰写了数万字的导言,从哲学视角出发,分析《论语》的历史背景及其蕴含的思想,本书无论是对《论语》的学术研究,还是中英翻译学的研究都有较高价值。

书中《论语》正文为中英对照形式,既可满足释读需求,也可作为经典的典籍英译作品欣赏。透过两位西方汉学家的视角,我们可以再度认识孔子这位极具影响力的思想家和他的哲学思想。

✍️ 作者简介

译注者安乐哲,国际知名汉学家,北京大学哲学系人文讲席教授,中西比较哲学界领军人物。世界儒学文化研究联合会会长、国际儒联副主席。曾任夏威夷大学哲学系教授、夏威夷大学和美国东西方中心亚洲发展项目主任、《东西方哲学》(Philosophy East and West)主编。

翻译出版多部中国典籍,将《论语》《道德经》《孙子兵法》等书译介至海外,促进了中国优秀传统文化在世界范围内的传播与发展。曾获“中国政府友谊奖”、世界儒学大会“孔子文化奖”、“会林文化奖”。

? 出版社介绍

中译出版社有限公司是原中国对外翻译出版公司的出版板块。中国对外翻译出版有限公司是1973年经国务院批准成立的国家级翻译出版机构,先后隶属于国家出版局、新闻出版总署、中国出版集团公司。经过四十余年的发展,中译出版社业务由单一出版联合国读物发展到译介出版世界各国的优秀作品,由出版语言翻译类著作发展到出版各类综合性书籍,逐步形成了以中译国际、中译外语、中译少儿、中译社科、中译财经为主要内容的出版格局。年出版新书500余种,输出版权160余种。

中译出版社立足于国际化定位,全面推动文化繁荣和出版“走出去”战略。出版社秉承高标准与高品质的宗旨,积累了大量蜚声海内外的知名翻译家、语言学家、作家、经济学家、企业家等优质作者资源,策划出版了一批内容丰富、形式多样的精品力作,为沟通中外,实现东西方文化的交融,架起了文化的桥梁。

声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。