劳儿之劫

? 基本信息

  • 书名:劳儿之劫
  • 作者:[法] 玛格丽特·杜拉斯
  • 出版社:上海译文出版社
  • 出版时间:2014/5/1
  • 字数:80千字

? 推荐语

玛格丽特·杜拉斯作品系列之一 ,一部奇特的小说,浸透了隐晦和歧义。读者与劳儿一起经受某种痴迷、狂乱。

? 内容简介

这本由玛格丽特·杜拉斯所著的《劳儿之劫》是一部奇特的小说,从书名开始就浸透了某种隐晦和歧义。
劳儿被未婚夫抛弃,痛苦得难以自拔,失去了部分理智。另一个男子走近她,娶她为妻,带她到另一个地方生活,生儿育女。若干年以后,姑娘故地重游,偶然的事件唤起了她沉睡的记忆,爱的创伤复发。作者在这本书里,写劳儿如何在失去男朋友后,像个孤魂野鬼一样飘渺在现实世界里的故事。
劳儿到底是劫持的主体还是被劫持的对象,是劫持人还是被人劫持?或许,这正是作者设置的诱饵,正如拉康所说的“劫持人乃杜拉斯本人”,使我们读者被杜拉斯诱拐、劫持,中了魔一样被吸引到她的文本世界之中,与她笔下的劳儿一起经受着某种痴迷、狂乱。

✍️ 作者简介

作者玛格丽特·杜拉斯,《抵挡太平洋的堤坝》使其成名。自《塔基尼亚的小马群》起,杜拉斯探索新的叙事语言,逐渐抹去小说情节,更强调主观感受和心理变化。1955—1965年是她创作上的高峰期,代表作有小说《如歌的中板》《副领事》,以及剧本《广岛之恋》等。1984年发表《情人》,获当年龚古尔文学奖。

? 出版社介绍

上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。